< City Lights. Kerouac Street, San Francisco.
Siediti e leggi un libro

     

Home
Dichiarazione d'intenti
La vita non è quella che si è vissuta, ma quella che si ricorda e come la si ricorda per raccontarla.
(Gabriel Garcia Marquez)

Talk to me: e-mail

  • Blogroll

  • Download


    "Greetings from"

    NEW!
    Scarica "My Own Private Milano"


    "On The Blog"

    "5 birilli"

    "Post sotto l'albero 2003"

    "Post sotto l'albero 2004"

    "Post sotto l'albero 2005"

    "Post sotto l'albero 2006"

    "Post sotto l'albero 2007"

    "Post sotto l'albero 2008"

    "Post sotto l'albero 2009"


    scarica Acrobat Reader

    NEW: versioni ebook e mobile!
    Scarica "Post sotto l'albero 2009 versione epub"

    Scarica "Post sotto l'albero 2009 versione mobi"

    Un po' di Copyright Creative Commons License
    Scritti sotto tutela dalla Creative Commons License.

  • Archives:
  • Ultimi Post

  • Le voci dentro
  • Al lavoro
  • Il lockdown visto da Sarajevo
  • Dare i nomi alle cose
  • Nella bolla
  • L’altra zona
  • Questa era l’acqua
  • Di pietre e fiducia
  • Mustafa e mia mamma
  • Libri
  • February 2008
    M T W T F S S
     123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    2526272829  

     

    Powered by

  • Meta:
  • concept by
    luca-vs-webdesign (contact)
     

     

    26/02/2008

    Greetings from Bordeaux – 6. Un vocabolario limitato

    Filed under: — JE6 @ 08:57

    So, which part of Italy do you come from?
    Milano
    Oh, I see. You know, I would love to speak some Italian, but I only know one word that an Italian girl who I met at the college was used to say
    Which word?
    “Scopiamo”
    Oh
    Do you know what it means?
    Ehm…

    4 Responses to “Greetings from Bordeaux – 6. Un vocabolario limitato”

    1. severine Says:

      “Of course, it means: let’s keep in touch.”
      Non poteva fargli uno scherzetto, Sir?

    2. piviere Says:

      Fantastico!

    3. #6 Says:

      Ma lui capiva il significato?

    4. #6 Says:

      Mi auto-commento, capiva sì, ma non abbastanza.

    Leave a Reply