Home Dichiarazione d'intenti
La vita non è quella che si è vissuta, ma quella che si ricorda e come la si ricorda per raccontarla. (Gabriel Garcia Marquez)
Anch’io direi “il” chupa chups. Ma a chi verrebbe in mente “la”? Solo alla Vitali, ovviamente, che chiama il Chupa-chups “caramella” (per me è sempre stato un lecca-lecca). Non ci sono più certezze, nella vita.
Si dice “il” chupa-chups, senza il minimo dubbio. O, anche, “il ciupa ciupa”. Chi dice “la” è perchè si lascia ingannare dalla ‘a’ finale di chupa, per me. Gentaglia.
Il “ciupa ciupa”, è vero. L’ho sempre detto così, credevo che fosse la milanesizzazione di un nome americano. E invece era la comune storpiatura di un nome catalano. Fischi per fiaschi, come sempre.
ovviamente la pronuncia cambia a seconda che il suddetto lo si stia succhiando o no.
Leave a Reply
This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish.AcceptRejectRead More
Privacy & Cookies Policy
Privacy Overview
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
December 29th, 2003 at 10:06
“Il” chupa-chups, dico io. Son problemi, my dear.
December 29th, 2003 at 10:53
Anch’io direi “il” chupa chups. Ma a chi verrebbe in mente “la”? Solo alla Vitali, ovviamente, che chiama il Chupa-chups “caramella” (per me è sempre stato un lecca-lecca).
Non ci sono più certezze, nella vita.
December 29th, 2003 at 10:57
Sono dei vostri, dico anch’io “il”. E’ che tendo ancora a dar credito a ciò (ed a come) scrivono i giornali.
December 29th, 2003 at 18:23
Si dice “il” chupa-chups, senza il minimo dubbio. O, anche, “il ciupa ciupa”. Chi dice “la” è perchè si lascia ingannare dalla ‘a’ finale di chupa, per me. Gentaglia.
December 30th, 2003 at 09:05
Il “ciupa ciupa”, è vero. L’ho sempre detto così, credevo che fosse la milanesizzazione di un nome americano. E invece era la comune storpiatura di un nome catalano. Fischi per fiaschi, come sempre.
January 1st, 2004 at 11:49
un chupachupa. poi, col tempo, due chupachupa. determinazione secondo quantità figliesca.
January 5th, 2004 at 14:16
ovviamente la pronuncia cambia a seconda che il suddetto lo si stia succhiando o no.