< City Lights. Kerouac Street, San Francisco.
Siediti e leggi un libro

     

Home
Dichiarazione d'intenti
La vita non è quella che si è vissuta, ma quella che si ricorda e come la si ricorda per raccontarla.
(Gabriel Garcia Marquez)

Talk to me: e-mail

  • Blogroll

  • Download


    "Greetings from"

    NEW!
    Scarica "My Own Private Milano"


    "On The Blog"

    "5 birilli"

    "Post sotto l'albero 2003"

    "Post sotto l'albero 2004"

    "Post sotto l'albero 2005"

    "Post sotto l'albero 2006"

    "Post sotto l'albero 2007"

    "Post sotto l'albero 2008"

    "Post sotto l'albero 2009"

    "Post sotto l'albero 2010"


    scarica Acrobat Reader

    NEW: versioni ebook e mobile!
    Scarica "Post sotto l'albero 2009 versione epub"

    Scarica "Post sotto l'albero 2009 versione mobi"

    Scarica "Post sotto l'albero 2010 versione epub"

    Scarica "Post sotto l'albero 2010 versione mobi"

    Un po' di Copyright Creative Commons License
    Scritti sotto tutela dalla Creative Commons License.

  • Archives:
  • Ultimi Post

  • Madeleine
  • Scommesse, vent’anni dopo
  • “State andando in un bel posto, credimi”
  • Like father like son
  • A ricevimento fattura
  • Gentilezza
  • Il giusto, il nobile, l’utile
  • Mi chiedevo
  • Sapone
  • Di isole e futuro
  • November 2006
    M T W T F S S
     12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    27282930  

     

    Powered by

  • Meta:
  • concept by
    luca-vs-webdesign

     

    21/11/2006

    Schiuma

    Filed under: — JE6 @ 09:45

    Bancone di un grosso bar-ristorante-pizzeria-bruncheria di Largo Cairoli [1]. Domenica, tre del pomeriggio. Non c’è il pienone, ma un buon numero di persone sì. Chiediamo due marocchini [2]. Come al solito, offro alla persona corta un po’ di schiuma, che è l’unico motivo per spendere dieci centesimi in più. Mentre beviamo il caffè, dall’altra parte del bancone arriva una mano che vi appoggia una tazzina. Identica alle nostre: ma piena di schiuma. La ragazza sorride, fa cenno con la testa verso la persona corta, poi si volta verso gli altri clienti.

    [1] Non ricordo il nome, scusatemi. Siete quelli che hanno preso gli spazi del vecchio night club e della gelateria Viel. Avremo perso due pezzi di storia della città, ma forse ci abbiamo guadagnato.
    [2] Come si chiama dalle vostre parti? Parlo di una specie di microcappuccino, servito nella stessa tazzina dell’espresso. A Torino, Dio ne conservi i baristi, ne ho bevuti di magnifici, arricchiti di crema gianduja o di Nutella.

    33 Responses to “Schiuma”

    1. lester Says:

      E’ la sua persona corta ad essere irresistibile.

      (ah, si chiama marocchino anche da noi)

    2. ricambi originali Says:

      A Roma è il “macchiato caldo” (ma ogni tanto detto anche “schiumato”). E non vi è sovrapprezzo, se non lo sguardo un po’ scocciato del barista se non ti conosce.

    3. eio Says:

      a me sembra che il macchiato caldo sia tutta un’altra cosa, con risp. parl.

    4. Effe Says:

      Diamine, un marocchino è un marocchino, e non altro.
      Si beve nel bicchierino da punch.
      Caffè espresso
      cacao in polvere
      schiuma di latte
      cacao in polvere (seconda spolverata)
      (una variante apocrifa prevede che il vetro del bicchiere venga preventivamene spalmato di Nutella)

      Il marocchino originale viene servito solo qui a Torino.
      Gli altri sono contraffazioni da evitare

      (nella prossima puntata serviremo il notorio Bicerin)

    5. Squonk Says:

      Herr, descrizione perfetta (il bicchierino da punch e la seconda spolverata di cacao sono le chicche dei veri professionisti). Ho bevuto dei marocchini clamorosi nella zona di Via Cernaia. Del bicerin, invece, feci conoscenza all’Osteria Fiat, per la quale io e svariati altri blogger milanesi le siamo e saremo sempiterni debitori.

    6. Zio Burp Says:

      Ah quindi quella cosa buonissima che fanno da Lino’s – bicerin (unico nome italianota presente nel loro menu – è dunque un’invenzione torinese…

    7. ricambi originali Says:

      Eio, se chiedo un macchiato caldo, mi danno un espresso con la schiuma di latte. Manca il cacao, ma lo puoi chiedere. In anni di bar (da una parte e dall’altra), mai sentito chiedere un marocchino. Ma non frequento locali trendy, quelli dove non esiste il chinotto neri né la peroni classica (ma solo il fighetto peroncino) 😉
      se d’altra parte chiedi una cosa come quella descritta da Effe, il barista romano medio ti da’ un’occhiata tale che ripieghi immediatamente su un semplice caffé, per paura di ritorsioni.

    8. eio Says:

      quel che volevo dire, è che a Roma, il marocchino è rarissimo, per non dire inesistente.
      già a Pavia, devi spiegarglielo 😉

    9. Squonk Says:

      Dottor R.O., dal suo commento si evince che:
      a) Esiste un chiaro problema di onomastica (voi cornetto, noi brioche; voi pizza al taglio, noi pizza al trancio, talvolta “da asporto” [e questo, lo ammetto, fa vincere l’Urbe a mani basse])
      b) Il cliente romano è vessato da baristi incarogniti; il tipico barista sabaudo, benchè normalmente di origini pugliesi o siciliane, si industria senza sollecitazioni per mantenere vive alcune nobili tradizioni della reale città (che, per inciso, ricordo essere suddita del Regno di Sardegna e Piemonte – si noti la successione dei termini) – del barista meneghino si tace per amor di patria.

    10. ricambi originali Says:

      Egregio Squonk, non si faccia sol question di verbo: è l’individuo che frequenta il bar ad essere diverso. Perché sorbirsi quella minima pozione di cui favella Herr, quando puoi avere un cappuccino fatto secondo crisma?
      Semplicità: caffé, o cappuccino? Entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem 😉
      Ma d’altra parte, si sa che sotto il cupolone è la plebe a imporre costumi alla nobiltà, e non viceversa. (…per fortuna…)

    11. Squonk Says:

      Sull’antropologica diversità, non v’è dubbio alcuno: e infatti, sotto la Madonnina si inventò l’happy hour; voi, o beati, andate di bucatini e abbacchio.

    12. barynia Says:

      In Romagna è detto “Monte Bianco”, però non c’è il cioccolato, quindi non so se è la stessissima cosa.

    13. eio Says:

      noi cuneesi dovremmo un giorno esportar la nostra merenda sinoira (vino pane salame e formaggio, si comincia nel pomeriggio e si va avanti fin che ce n’è): altro che happy hour.

    14. Principe Says:

      Dalle mie parti (Rimini) lo chiamano Montebianco e in Puglia espressino.
      Secondo me la differenza tra un caffè macchiato e il marocchino prima di tutto è la presenza del cacao, soprattutto sotto, e la quantità di caffè. Cioè, io quando ero dietro al banco se mi chiedevano un caffè macchiato/schiumato facevo un caffè normale e riempivo la tazzina con la schiuma, se invece mi chiedevano un marocchino ci mettevo la cioccolata sul fondo, poi la schiuma di latte (possibilmente senza latte) e poi completavo con il caffè. Una cliente mi ha fatto pure i complimenti.
      Ah son cose.

    15. Squonk Says:

      Che poi, questo era un post sulla gentilezza e sul marketing delle piccole attenzioni ai (piccoli) clienti.

    16. Effe Says:

      lo sa bene che i post sono un pretesto per i commenti.
      Orbene, il signor Ricambi Originali ha tutta la mia stima.
      E tuttavia, il caffè non è, ripeto, non è una questione semplice e sbrigativa, ma complessa, e necessità del giusto tempo e di opportuna contemplazione.
      Si consideri infatti questo lungo cammino, che inizia così fin dalla coltivazione, dalla raccolta, dalla tostatura, dalla scelta della miscela (alcuni bar ne offrono molte qualità differenti), il tipo di macchina usata per relizzare l’espresso, la qualità dell’acqua della zona, la temperatura di servizio, lo zucchero (quantità e qualità, per chi non lo gusta nero).
      Bere una razzina di caffè significa entrare in un’esperienza collettiva (e figuriamoci con un marocchino, che lì si aggiunge la coltivazione del cacao, la storia della conquista della foresta brasilana da parte dei capitani fazendeiros, e poi Gabriella garofano e cannella)

    17. ricambi originali Says:

      Dottor Effe, ci si trova davanti al solito bivio: molteplicità orizzontale o verticale, diacronia o sincronia? Nel caffé lei (nello spirito tipico Europeo di cui la Savoia fa dinasticamente parte) vede acutamente la summa di una storia, condensata in quelle poche molecole che il suo concittadino Avogadro così bene studio’. Più a sud, il caffé è pretesto: che sia buono – e deve esserlo, ma soprattutto serve per parlare con gli altri cittadini, compagni nell’assunzione del caffé. Appunto, molteplicità orizzontale, di rapporti sociali che il rito del caffé consente di perpetuare. E dunque le pennellate di colore che il discreto e silenzioso sabaudo (ah, i luoghi comuni…) cerca nel caffé arricchito, ad altre latitudini si trovano intorno al caffé, il quale può a questo punto rifiutare sovrastrutture.

    18. ricambi originali Says:

      E poi, caro Effe, per sostanziare quello che lei dice: http://www.illy.com/inprincipio/it/Progetto/

    19. HERZOG Lettere dal blog Says:

      ‘Na tazzurella ‘e cafè Tutto ha inizio qui, con la discussione intorno alla corretta preparazione del (non fatevi ingannare: cacao in polvere, caffè espresso, crema di latte , ancora cacao in polvere: il tutto rigorosamente in bicchierin

    20. riccionascosto Says:

      A Roma, qualcosa di simile a quello che dice Herr Effe (ma non è un marocchino) lo preparano in un bar a piazza di Pietra (non la Caffettiera, però).
      Spalmano il bicchierino di vetro con una crema di cioccolato (non nutella, più densa), poi il caffè, poi la panna (e non la schiuma) e una spolverata di cacao.

      Non ricordo come lo chiamano, però (più tardi vado, bevo e riferisco)

    21. Effe Says:

      dacché il signor Ricambi Originali è incommentabile (nel senso che il blog non prevede l’opzione) lo dico qui, che le immagini da lui segnalate sono davvero belle, anche se c’è di mezzo lo sponsor di settore).

      Riccio, sia gentile;: dopo aver ingollato, riferisca anche a me il nome, così vediamo se si tratta di plagio

    22. Auro Says:

      scusate se mi intrometto (del resto voi tre – sir, herr, r.o. – siete tre dei miei uomini preferiti e lo sapete perfettamente), ma non potremmo parlare di sta ragazzina (una delle mie persone preferite) che si slappa un baslotto di crema di latte felice e contenta…? ecco.
      /me che si ricorda di quando con la mamma ordinava al bar un latte tiepido con schiuma e cacao.
      /fine del momento amarcord
      (vi bacio, con profusione d’affetto)

    23. Squonk Says:

      Lei pensa che “baslotto” possa essere compreso, a sud del Po?
      E poi era una tazzina – abbastanza per farla felice, comunque.

    24. ricambi originali Says:

      baslotto? siamo seri…

    25. Auro Says:

      sono serissima. ne dubiti? 😉
      il problema del vocabolario nord e sud non è un problema: è un vantaggio culturale.
      il baslotto rende l’idea, è un termine figurativo e onomatopeico, suvvia… un contenitore per portare il riso giallo all’onda (o le trenette al pesto) in tavola è un baslotto, chiaramente. si evince dalla fonetica del termine stesso.

    26. Auro Says:

      che poi, che ve lo dico a fa’?
      (si potrebbe a questo punto discutere dell’origine e relativa evoluzione del termine “cofana”, ma ve lo evito…)

    27. pm10 Says:

      cOfAnA, suona pure male

    28. ricambi originali Says:

      SignorAuro, ma d’altra parte lei ha mai visto un baricellus con i barbisi che va in buglia alla camuzona?
      Se cio’ rientra tra le sue conoscenze personali, allora richieda al De Mauro di inserire anche baslotto.

    29. manginobrioches Says:

      Mah, mi pare che qui manchino clamorosamente latitudini più meridionali del Lazio. Per esempio, nel profondo Sud – ovvero dalla postazione da cui scrivo, anzi vivo – non esiste niente del genere. Qui il cioccolato resta una cosa che ti tiravano addosso dai tanks americani, durante la Liberazione. Il caffé è meglio nero. E tanto, anche. A Messina, per esempio, il caffé è sempre “mezzo”. Perché “intero” sarebbe in un bicchiere da granita, roba da overdose. E anche quello freddo (che qui si prende tutto l’anno, mica è roba estiva)(è l’estate, che non è roba estiva, qui) è sempre “mezzo freddo”, per averne una dose accettabile.
      Al massimo il caffé può essere corretto, con lo Strega. Ma si deve chiedere “la Strega”, sennò non vale.

    30. Auro Says:

      io voglio emigrare in sicilia.
      e per la cronaca, da queste parti caffé equo e solidale, possibilmente filtrato, a casa non ho la moka.
      al bar vivo di coppie di bustine di zucchero. bianco, semolato.
      l’intolleranza al lattosio crudo è dannazione.
      augh.

      (signor Ricambi Quasi Originali, in realtà mi meravigliavo di lei. per venire fuori dall’impasse comunicativa era sufficiente applicare il g-paradigma jpod… that’s it. vado a preparare il baslotto di melanzane fritte, vah…)

    31. riccionascosto Says:

      M.me Brioche ha dimenticato di dire che il caffè in Sicilia (a Palermo, almeno) è “mezzo” anche perché è ultraristretto. Altrimenti viene definito acqua ‘i purpu

      Comunque, nell’impossibiità di raggiungere oggi il bar summenzionato, ho chiesto ai colleghi il nome del preparato da me descritto. Lo chiamano “caffè completo” (nessun plagio, quindi, Herr).

    32. ricambi originali Says:

      SignorAuro, il G-paradigm vale per i jpodder. Noi per fortuna riusciamo ancora a riconoscer la differenza tra l’arcaismo desueto e dialettale, e l’uso corrente. Il jpodder per definizione non ha storia, ma una RAM: si scarica rapidamente 😉

    33. Lizaveta Says:

      “Acqua ‘i purpu” è l’immagine più bella che abbia mai sentito per descrivere il tipo di caffè che non
      sopporto! 🙂
      Ed ha ragione il mio caro Monsiuer Ef: il caffè è un delicato rituale di sensibilità degustativa, olfattiva e visiva che sublima l’esistenza.(almeno in quesi rari secondi in cui riusciamo a fermarci per gustarlo)
      Dovrebbe essere una cosa ragionata e non inghiottita come sturalavandini o corroborante quotidiano 🙂

      Qui a Livorno il marocchino subisce una tale quantità di varianti da diventare sempre qualcos’altro: basta infarcirlo di dolcezze e leccornie varie (dalla meringa al cocco, per golosi di qualità)

    Leave a Reply